Trotz der Vorliebe von vielen Fans, die immer die japanische Sprachausgabe wählen, wenn sie ein japanisches Spiel spielen, gibt es nicht wenige Spieler da draußen, die sich mit der englischen Synchronisation/VA wohler fühlen. Diese Gruppe von Spielern kommt in der Regel aus den Vereinigten Staaten und einigen Teilen Europas, die nicht an das Lesen von Untertiteln gewöhnt sind. Umso verwunderlicher ist aber teils die Qualität der englischen Sprachausgabe, für die Naruto X Boruto: Ultimate Ninja Storm Connections nun kritisiert wird.
Diese „neuen“ Aufnahmen der englischen Sprachausgabe haben etwas Seltsames und Absurdes an sich. Verglichen mit der englischen Sprachausgabe in der alten Version, bringt die englische Sprachausgabe in dieser Connections-Version an einigen Stellen Änderungen mit sich, die immer mit einer englischen Sprachausgabe einhergehen, die schlecht intoniert ist. Zum Beispiel? Charaktere, die in der alten Version schreien sollten, haben in der neuen Version plötzlich eine abgesenkte Stimme. Somit gibt es neben Kommentaren von diversen Synchronschauspielenden nun Anschuldigungen, dass dieses Spiel KI für die Sprachausgabe benutzt.
Dies wurde durch einen Kommentar von Narutos englischer Synchronsprecherin Maile Flanagan, deren Tweet inzwischen gelöscht wurde, noch verschärft, in dem sie erklärte, dass sie die verfügbaren Zeilen nie mit der gleichen Intonation wie in der Connections-Version gesprochen hat. Sie glaubt auch, dass es unmöglich ist, dass der Voice Director von Naruto eine VA-Qualität mit dieser Intonation durchgehen lassen würde. Es wird daher spekuliert, dass diese Qualität von der KI-Implementierung stammt. In den Tweets, die wir hier ebenfalls eingefügt haben, könnt ihr selbst einige Vergleichsbeispiele sehen.
Bandai Namco hat sich bisher noch nicht offiziell zu dieser Behauptung geäußert. Naruto x Boruto: Ultimate Ninja Storm CONNECTIONS ist derweil für PlayStation 5, Xbox Series, PlayStation 4, Xbox One, Switch und PC über Steam erhältlich